ترجمه پزشکی

از آنجایی که مترجم پزشکی وضعیت سلامت افراد را شرح می دهد و بر دیدگاه پزشکان تاثیر بسزایی دارد، پس ضروری است مترجم همزمان بر تسلط بر زبان ترکی باید اصطلاحات پزشکی را دقیق بداند و از نظر علمی به موضوع مسلط باشد.
ترکیه خود را در بخش بهداشت و سلامت بسیار توسعه داده است، ما نیز سعی داریم در این بخش وظایف خود را به درستی انجام داده و برای کشورمان ترکیه در این مسیر پیشرو، سهمی داشته باشیم.

ترجمه حقوقی

ترجمه حقوقی خدماتی است که اتباع خارجی در معاملات بین المللی، دعاوی حقوقی، مکاتبات حقوقی و بسیاری موارد دیگر به آن نیاز دارند. در ترجمه حقوقی، مترجم باید به سخن گفتن، نوشتن و بیان بسیار مسلط بوده تا وکلا و طرفین بتوانند دقیقاً منظور خود را بی طرفانه و کامل به طرف مقابل برسانند.

ترجمه آکادمیک

ترجمه آکادمیک یکی از شاخه های مهم ترجمه است. دانش پژوهان ممکن است در برخی موارد منابع کافی در اختیار نداشته باشند و ممکن است نیاز به ترجمه منابع از زبان های مختلف باشد. برای حرفه ای بودن ترجمه آکادمیک ،همزمان شناخت فرهنگ نیز مورد نیاز است، در غیر این صورت نمی توان متوجه شد که برخی از کلمات یا نوشته ها از کجا سرچشمه گرفته اند و چه معنایی دارند.

ترجمه تجاری

ترجمه تجاری در دنیای تجارت امروز بیشترین اهمیت را دارد، زیرا اقتصاد جهانی وابسته به روابط تجاری بین کشورهاست. در بین عوامل مهم جهت رابطه ی دو تاجر از ملیتهای مختلف، مهمترین عامل مترجم است.ما گروه مترجمین دیلگت، برای ترجمه هر قرارداد، ایمیل، کاتالوگ، وب سایت و دفترچه راهنمای کاربری و تمامی مواردی که ممکن است نیاز داشته باشید، در خدمت شما خواهیم بود.